Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!
  • 0
MaRiOv94

Minecraft 1.0.0 ITA 100%

Domanda

Ragazzi, dopo ore e ore di lavoro, io e Stefano rilasciamo la versione definitiva di Minecraft tradotta e COMPLETA al 100%. Provatela! Sono ben accette critiche, osservazioni o complimenti :asd:

Ecco il link (1.0.0 v2)

http://www.mediafire.com/?uur69ar9277ukoa

ISTRUZIONI:

1) Aprire il file Minecraft.jar con WINRAR

2) Sostituire i file "STATS_US" e "EN_US" nella cartella "lang"

3) Sostituire i file "win", "credits" e "splashes" nella cartella "title"

TRADUZIONE:

Splashes 100%

Obbiettivi 100%

Menù e sottomenù 100%

Crediti di gioco 100%

Titoli di coda 100%

Item e Blocchi 100%

Pozioni 100%

Incantesimi 100%

ENJOY :asd:

PS: Se scaricate la traduzione ed è di vostro gradimento, è ben accetto un +1 a me e a Stefano, Grazie.

CONSIGLIO LA VISIONE DEL VIDEO NEL QUALE CHIEDIAMO A VOI UTENTI SE POTETE PROPORRE DELLE TRADUZIONI MIGLIORI :asd:

VIDEO:

PARTE 1

PARTE 2

ALTRI VIDEO: (grazie grandescavatorenero :asd: )

ENDING

RECENZIONE

Link al download aggiornato alla 1.0.0 v2

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Recommended Posts

  • 0

A questo punto preferisco sentirmi dire che è meglio "minerale di ferro" che "ferro grezzo", invece che "Minerale di ferro" al posto di "Minerale Di Ferro" :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Sentite se ce la fate a riprendere a discutere di traduzioni bene, altrimenti chiudo il topic e via.

Comunque non esiste alcuna differenza tra Ferro e ferro se non estetica.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Sentite se ce la fate a riprendere a discutere di traduzioni bene' date=' altrimenti chiudo il topic e via.

Comunque non esiste alcuna differenza tra [i']Ferro[/i] e ferro se non estetica.

Non lo metto in dubbio (io)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Già, ma essendo che non mi piace leggere troppo maiuscolo Dato Che Mi Dà Fastidio (no aspetta... D: ) preferirei che levaste un pò di maiuscole :) Essendo io poi un Padrone supremo, dovrete obbedirmi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

ma LOL invece di chiudere la discussione evitate di postare boia*e :D e comunque, prima ferro grezzo non andava bene e ci serviva minerale di ferro...adesso minerale di ferro non va che nella traduzione ci sono troppe maiuscole...quale sarà il prossimo a non andare? :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Coal e charcoal sono due cose diverse, il secondo bisogna tradurlo "carbonella" o "carbone di legna".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Coal e charcoal sono due cose diverse' date=' il secondo bisogna tradurlo "carbonella" o "carbone di legna".

[/quote']

Strike!

comunque abbiamo messo carbone a tutti e 2 perchè alla fine sono la stessa identica cosa, mi sembrava ovvio, ma a quanto pare non lo è :D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Coal e charcoal sono due cose diverse' date=' il secondo bisogna tradurlo "carbonella" o "carbone di legna".

[/quote']

Lo sapevamo, ma avendo lo stesso "uso" ci è parso più giusto lasciare cosi, ma visto che oramai ci contestate praticamente tutto...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Ma sono l'unico a cui va bene così la traduzione? :D

Viva Le Maiuscole! Rende Più Fighi!

SI

(anticipazione di risposta da qualche hater :asd: )

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Ma sono l'unico a cui va bene così la traduzione? :asd:

Viva Le Maiuscole! Rende Più Fighi!

SI

(anticipazione di risposta da qualche hater :D )

grandescavatore ownz :D

PS: mario veggente mode:ON :D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Comunque, vi segnalo un altro errore....che caz*o è la sabbia solida? Si chiama arenaria :D

Domani vi porto alcuni achievements tradotti :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Comunque' date=' vi segnalo un altro errore....che caz*o è la sabbia solida? Si chiama arenaria :D

Domani vi porto alcuni achievements tradotti ;)

[/quote']

su questo hai ragione :D comunque ero convinto che avessimo tradotto pietra areniaria o qualcosa del genere :D comunque sarà corretto :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Ah, dimenticavo...Pietrisco è orrendo, mettete ciottoli.

Inoltre traduce Fancy in Accurata.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Ah' date=' dimenticavo...Pietrisco è orrendo, mettete ciottoli.

Inoltre traduce Fancy in Accurata.

[/quote']

:D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Abbastanza buona come traduzione. Si poteva fare un po' di meglio, però, la traduzione è troppo letterale. Nota: fedele != letterale. In una traduzione letterale si mantiene il senso, non le parole (parere mio, ovviamente).

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

ah, so per certo che "lapis lazuli" sono i "lapislazzuli" :3 mio padre colleziona minerali :D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Così vi vogliamo! :asd: Piccole correzioni ma OTTIME :D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Così vi vogliamo! :rotfl: Piccole correzioni ma OTTIME :rotfl:

:asd:

DAI CA*ZO GIANLUCA! :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Adoro la traduzione del discorso alla fine del gioco. Grazie alla traduzione ho potuto gustarmela la meglio :asd: Bellina anche la vostra firma alla fine >_>

Ok, abbiamo finito di trattarvi male >_> Date tutti +1 a GrandeScavatore!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
  • 0

Adoro la traduzione del discorso alla fine del gioco. Grazie alla traduzione ho potuto gustarmela la meglio :asd: Bellina anche la vostra firma alla fine >_>

Ok' date=' abbiamo finito di trattarvi male >_> Date tutti +1 a GrandeScavatore!

[/quote']

davvero ti è piaciuta? ^-^ mi ci sono ammazzato :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

You need to be a member in order to leave a comment

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora

×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.