Animalesco 325 Inviato Febbraio 7, 2012 Bhe .... già che ci siamo a parlare di aereo navi, mi viene voglia di lincare la mia aeronave. Ovviamente e difficile da realizzare in un server GDR ... per il materiale richiesto. Si noti la somiglianza a Final Fantasy XII http://www.planetmin...ship-steampunk/ Ps: Deve essere aggiornata ù.u alla 1.1 Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
P E R K E L E ( ͡° ͜ʖ ͡°) 3503 Inviato Febbraio 7, 2012 Bella Poco lussuosa eh? Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Animalesco 325 Inviato Febbraio 7, 2012 Che dire, si fa del proprio meglio per non farsi notare Il problema e trovare parcheggio nelle città. Ecco una versione per i poveri XD Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
fdg 8 Inviato Febbraio 7, 2012 sbagliate tutti, il miglior motore levitante in assoluto è il modello a pistone facendone muovere un grande numero a velocità molto elevata... Il Prof. Daido sa bene di che parla. Ma io non ho specificato in che modo va ottenuta l'eccitazione dei cristalli. La stimolazione inerziale che Lei ha descritto anche a mio avviso è il modo più adatto per produrre levitazione. EsimioSpero di avere chiarito questo punto. Certo! Ho un dubbio però sulla prima parte: non mi è chiaro "Esimio". Lasciamo da parte le considerazioni teoriche e passiamo a quelle ingegneristiche: qualcuno è in grado di realizzare questo motore a levitazione baglio-antani-metrica inerziale? Posso a questo punto rivelare che, sulla base di studi sperimentali realizzati al Centro di Ricerca Applicata dell'Università Max-Planck di Cubolandia, è in fase di realizzazione un prototipo che presto vi mostrerò. Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Bendersnake 311 Inviato Febbraio 7, 2012 Siamo passati dal "r0s1c0n3 nn voi il pvp p3cch3' sei nabbo" alle supercazzole sul funzionamento delle aeronavi in stile FF su Minecraft. E poi si pensava "il server perde molto con la nostra dipartita"... A me sembra migliorato di molto il clima... Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
P E R K E L E ( ͡° ͜ʖ ͡°) 3503 Inviato Febbraio 7, 2012 Certo! Ho un dubbio però sulla prima parte: non mi è chiaro "Esimio". Not sure if serious or trolling Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 7, 2012 Siamo passati dal "r0s1c0n3 nn voi il pvp p3cch3' sei nabbo" alle supercazzole sul funzionamento delle aeronavi in stile FF su Minecraft. E poi si pensava "il server perde molto con la nostra dipartita"... A me sembra migliorato di molto il clima... Non fosse che è meglio evitare, la metterei immediatamente in firma Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
JayKenton 1511 Inviato Febbraio 7, 2012 E se lo dice un mirrodiano la cosa non è un opinione, è un dato di fatto. Comunque quelle di Animalesco non so perché, ma non mi piacciono. Credo sia dovuto al fatto che alla fine alla fine a me FFXII non piace. Cioé, volete mettere: Con sta porcata: 1 Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Bendersnake 311 Inviato Febbraio 7, 2012 Beh, sono favorevole alla guerra ma è già due volte che scade nel flame e alla fine non si combatte quasi... permetti che mi dessero un po' fastidio tutti quei bimbominkia abituati ai clan di COD che venivano qua e portavano la stessa fratellanza e amorevolezza. Non dico che non ci debbano venire, ma che sappiano distinguere gli ambienti come fanno invece altri utenti coddari che conosco e sul server sono ben integrati. Fine OT tornando sulle aeronavi, a me piace quella del X, a parte il colore Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
JayKenton 1511 Inviato Febbraio 7, 2012 Quella del X è una delle più eleganti ed anche il combattimento sul ponte (se ne fanno due, eh eh) è veramente figo. Infatti, non fosse per lo spazio enorme che richiede, mi sarebbe piaciuto svilupparne il concept su MC per fare una specie di piattaforma a motore con sopra una piccola stanza con un padiglione come quello li. Però i piani di sotto andrebbero levati per fattori estetici. Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Animalesco 325 Inviato Febbraio 7, 2012 http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Category:Final_Fantasy_XII_Airship_Images Io amo il FFXII Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 7, 2012 La mia aeronave è un progetto originale ma è lontanamente (lontanamente in realtà perché non gli assomiglia) ispirata dall'aeronave che compare in Timeshift.... E mi piace perché appunto è un aeronave e non un dirigibile come quello di Snipper Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
P E R K E L E ( ͡° ͜ʖ ͡°) 3503 Inviato Febbraio 7, 2012 Vabbe, ci sta anche il dirigibile Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 7, 2012 De gustibus non disputandum est, mica ho detto che il tuo dirigibile è brutto ho solo detto che abbiamo seguito canoni stilistici diversi Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
fdg 8 Inviato Febbraio 8, 2012 Not sure if serious or trolling Supercassoling, obviously! Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
ErebThoron 47 Inviato Febbraio 8, 2012 Jay ti sposerei già solo perchè hai messo come immagine la Lagunarock. Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
JayKenton 1511 Inviato Febbraio 8, 2012 Che poi non ho mai capito il vero nome. Nella versione inglese è Ragnarok. Ed un suo senso lo ha pure. In giapponese Lagunarock e Ragnarock si pronunciano allo stesso modo ed io attribuisco solitamente la traduzione che ha più senso nella lingua che cercano di importare, non la traduzione letterale. Faccio un esempio: secondo me è una follia chiamare il protagonista di Death Noth "Yagami Raito" come fa qualche purista. Sarebbe come pronunciare "Sisar" il cognome di Giulio Cesare. Alla fine Ragnarok forse è la traduzione più corretta ma Lagunarock suona molto meglio ed ha una straordinaria attinenza con la storia. (Idem cum patatem per Ultimecia/Artemisia. Suona molto meglio la traduzione italiana.) Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 8, 2012 Sì ma "lagunarock" in giapponese si legge Ragnarock (la L diventa R, mentre la u non si legge) dunque non vedo il problema non è una traduzione, solo una traslitterazione tra kanji (o romanji) e alfabeto latino è orrendo sentire gli occidentali storpiare i nomi giapponesi e viceversa e cesar in inglese si legge sisar appunto, allora sarebbe meglio farglielo scrivere in un modo che lo leggano decentemente Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Bendersnake 311 Inviato Febbraio 8, 2012 Nota: Cesare in latino lo pronunciamo Cesar, ma andrebbe pronunciato Caesar come è scritto. Almeno, lui si identificava così: la pronuncia Cesar è quella adottata nel tardo-impero e mantenuta dalla Chiesa, la pronuncia che ora chiamiamo "scolastica". Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
P E R K E L E ( ͡° ͜ʖ ͡°) 3503 Inviato Febbraio 8, 2012 De gustibus non disputandum est, mica ho detto che il tuo dirigibile è brutto ho solo detto che abbiamo seguito canoni stilistici diversi E io mica me la sono presa, lo so che non lo consideri brutto E' che sono pignolo e puntualizzo Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
JayKenton 1511 Inviato Febbraio 8, 2012 Sì ma "lagunarock" in giapponese si legge Ragnarock (la L diventa R, mentre la u non si legge) dunque non vedo il problema Il problema nasce dal fatto che i giapponesi a loro volta vanno a traslitterare una parola occidentale e ne esce una cosa tipo "Ragunarokku". Il problema è risalire alla parola originale. Mi rifiuto di accettare che il nome sia Ragunarokku. Secondo una teoria la traduzione coerente è Ragnarok come l'armageddon norreno. Però la traduzione in Italia (e Francia, credo) è Lagunarock e la traduzione ha senso perché colui che ha fatto costruire l'aeronave-razzo è un personaggio di nome Laguna (Laguna in tutte le versioni). Mi sono iniziato a porre problemi di questo tipo riguardo il boss finale. Nella versione USA si chiama Ultimecia e mi è sempre sembrata una vaccata. Invece credo che la traduzione coerente di quello che per i giapponesi è "Aruteimishia" è proprio Artemisia; forse ispirato ad Artemisia Gentileschi. Un altro problema ancora che mi sono posto è la traduzione di "Ekusudesu". La prima versione lo traduce come X-Death, poi Exdeath e si è sempre mantenuto questo nome orrendo; ma la traduzione giusta è quella che danno nella continuity di Ivalice, ovvero Exodus (che guarda caso è anche uno degli dei dalmaschiani, guarda caso). Ora, Exdeath è un nome bruttissimo e pacchiano, mentre Exodus è un libro biblico...ci sta mooooolto di più. Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 8, 2012 Ma io sono sicuro che Laguna in giapponese suoni rag'na... per cui mi verrebbe da dire che ragnarock come l'armageddon norreno è una coincidenza, ma una corretta translitterazione di lagunarocku. Comunque parlo da fan di anime in giapponese sub ita, non conosco proprio i dettagli di queste cose fi FF (se ho capito bene)... Io sono rimasto a Luffy che diventa Rubber (quante bestemmie dedicate a questo ) 1 Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
DAIDO97 82 Inviato Febbraio 8, 2012 veramente diventa rufy Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Kataskematico 249 Inviato Febbraio 8, 2012 Guardate che Lagunarock in giapponese si legge Ragunarokku. Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti
Synesthesy 3275 Inviato Febbraio 8, 2012 I <3 Supercazzola Era tanto tempo che non si apriva un tread così Condividi questo messaggio Link di questo messaggio Condividi su altri siti