Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Discussioni generali

Recommended Posts

D'accordo... Immagino che sia perchè "zombi" e "scheletro" sono propriamente zombi e scheletri, mentre i "Vampi" sono esseri di fiamme dotati di quel nome. A ogni modo, penso che Ghast si possa anche tradurre con un semplice "Spettro" (vorrei far notare che Ghastly vuol dire proprio Spettrale)...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ho appena acquistato le guide di Minecraft pubblicate e tradotte dalla Mondadori; sono rimasto deluso dal fatto che non abbia seguito la traduzione italiana (c'è ancora Pietraluce)...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Ho appena acquistato le guide di Minecraft pubblicate e tradotte dalla Mondadori; sono rimasto deluso dal fatto che non abbia seguito la traduzione italiana (c'è ancora Pietraluce)...

 

Capo lo ha inserito a Marzo, poi non so quando è entrato effettivamente in gioco, ma potrebbero averli tradotti prima dell'effettiva messa in gioco.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Capo lo ha inserito a Marzo, poi non so quando è entrato effettivamente in gioco, ma potrebbero averli tradotti prima dell'effettiva messa in gioco.

E' stato inserito nel gioco a fine aprile, evidentemente hanno inziato a tradurre le guide prima della fine di aprile... Non saprei, magari c'è un modo per contattare l'editore e fargli cambiare le traduzioni nelle ripubblicazioni successive! Sarebbe fuorviante per i nuovi giocatori trovarsi nomi diversi da quelli che ci sono nel gioco...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E' stato inserito nel gioco a fine aprile, evidentemente hanno inziato a tradurre le guide prima della fine di aprile... Non saprei, magari c'è un modo per contattare l'editore e fargli cambiare le traduzioni nelle ripubblicazioni successive! Sarebbe fuorviante per i nuovi giocatori trovarsi nomi diversi da quelli che ci sono nel gioco...

Oppure si dovrebbe creare un raccolta firme da mandare a Lia Desotgiu e Carlo Crudele, ovvero colore che hanno tradotto entrambi i libri.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Oppure si dovrebbe creare un raccolta firme da mandare a Lia Desotgiu e Carlo Crudele, ovvero colore che hanno tradotto entrambi i libri.

 

Perlomeno il secondo, si trovano facilmente sulla rete. Ma penso abbiano poco potere, ma male non fa per le prossime traduzione, se chiamano sempre a loro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Perlomeno il secondo, si trovano facilmente in giro. Ma penso abbiano poco potere, ma male non fa per le prossime traduzione, se chiamano sempre a loro.

Allora potremmo contattare direttamente la Mondadori, oltre a loro due no?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Allora potremmo contattare direttamente la Mondadori, oltre a loro due no?

 

Si potrebbe provare per email, provare non fa male.
Su Facebook non rispondono se contattiamo la casa "generale", penso.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Si potrebbe provare per email, provare non fa male.
Su Facebook non rispondono se contattiamo la casa "generale", penso.

Quello sicuro, ma se portiamo qualche firma, come per esempio su Change.org dovrebbe funzionare no?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

È già tanto che l'abbiamo tradotta con qualcosa. :asd:

Comunque, dobbiamo ancora decidere quale nome è il preferito: direi che a questo punto possiamo aprire un sondaggio con Pietraluce, Luminite, Lucernaria, Lampite/Lampietra (nessuno voterà questa :asd:) su entrambi i forum e vedere cosa esce. Tanto non escono proposte migliori.

 

Piuttosto... come si rinominano le pagine di Minecraft Wiki?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Quello sicuro, ma se portiamo qualche firma, come per esempio su Change.org dovrebbe funzionare no?

Non penso che ci sia un gran bisogno di fare tante raccolte di firme e simili... penso che un'email dove diciamo che nelle successive ristampe devono cambiare i nomi per non creare confusione ai giocatori possa andar bene...

 

 

È già tanto che l'abbiamo tradotta con qualcosa. :asd:

Comunque, dobbiamo ancora decidere quale nome è il preferito: direi che a questo punto possiamo aprire un sondaggio con Pietraluce, Luminite, Lucernaria, Lampite/Lampietra (nessuno voterà questa :asd:) su entrambi i forum e vedere cosa esce. Tanto non escono proposte migliori.

Preferivo fare 'sto sondaggio esterno, mi hanno consigliato un sito che a quanto pare fa il controllo sull'IP...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Non penso che ci sia un gran bisogno di fare tante raccolte di firme e simili... penso che un'email dove diciamo che nelle successive ristampe devono cambiare i nomi per non creare confusione ai giocatori possa andar bene...

 

 

Preferivo fare 'sto sondaggio esterno, mi hanno consigliato un sito che a quanto pare fa il controllo sull'IP...

Almeno aggiustassimo prima la wiki. :asd:

 

Ma qual'è lo scopo di ciò? Credi che verrà gente esterna ai forum?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Almeno aggiustassimo prima la wiki. :asd:

 

Ma qual'è lo scopo di ciò? Credi che verrà gente esterna ai forum?

Boh, se si manda il link in giro (come nelle pagine fb dei due forum), perché no?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Boh, se si manda il link in giro (come nelle pagine fb dei due forum), perché no?

In fondo, la gente di facebook non può essere peggiore di quella sul forum (certi post mi fanno scompisciare :asd:), ma dubito che verrà gente in più.

Dovresti anche aggiungere l'avvertenza "tutte le seguenti proposte sono traduzioni del tutto valide, Google Translate non ha voce in capitolo", ma queste cose entrano in un orecchio ed escono dall'altro. :pioggiapeo:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

In fondo, la gente di facebook non può essere peggiore di quella sul forum (certi post mi fanno scompisciare :asd:), ma dubito che verrà gente in più.

Dovresti anche aggiungere l'avvertenza "tutte le seguenti proposte sono traduzioni del tutto valide, Google Translate non ha voce in capitolo", ma queste cose entrano in un orecchio ed escono dall'altro. :pioggiapeo:

Sì, avvertenze e simili volevo metterle, ma tanto chi le legge :asd:

Ho sempre l'impressione che molti, perlomeno del forum di là, faranno il sondaggio e daranno risposte a caso così tanto per, visto che non mi pare che vedano di buon occhio la traduzione...

 

Certi post di questo o dell'altro forum? :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, avvertenze e simili volevo metterle, ma tanto chi le legge :asd:

Ho sempre l'impressione che molti, perlomeno del forum di là, faranno il sondaggio e daranno risposte a caso così tanto per, visto che non mi pare che vedano di buon occhio la traduzione...

 

Certi post di questo o dell'altro forum? :asd:

Al momento vince la coppa quello che ha proposto "Pietra Ardente", soprattutto per l'argomentazione. :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Al momento vince la coppa quello che ha proposto "Pietra Ardente", soprattutto per l'argomentazione. :asd:

 

Lume lucente vince secondo me

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Non penso che ci sia un gran bisogno di fare tante raccolte di firme e simili... penso che un'email dove diciamo che nelle successive ristampe devono cambiare i nomi per non creare confusione ai giocatori possa andar bene...
 
 
Preferivo fare 'sto sondaggio esterno, mi hanno consigliato un sito che a quanto pare fa il controllo sull'IP...

E chi ha un IP dinamico? :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E chi ha un IP dinamico? :asd:

Cos'è? :asd:

 

Vabbé dai, non andiamo a vedere tutti i possibili casi :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Lume lucente vince secondo me

"Abbaioluce pietra luce" :asd:

ma si tratta di un'intera proposta o due messe sulla stessa riga?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

La roba bella è che io ho scritto (pure in grassetto, se non ricordo male) che il nome dev'essere una singola parola e non due staccate, e invece mi ritrovo "pietra luminosa" o "pietra lucente", che sono le traduzioni più svogliate che si possono fare... E non ho capito il discorso del pietraluce=neologismo luminite=non neologismo

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

"Abbaioluce pietra luce" :asd:

ma si tratta di un'intera proposta o due messe sulla stessa riga?

 

immagino due, anche se non ho capito la prima

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Cos'è? :asd:

 

Vabbé dai, non andiamo a vedere tutti i possibili casi :asd:

Il problema è che quasi tutti ce l'hanno, dato che sono connessioni casalinghe. Perciò conviene creare due sondaggi, uno qui e uno nell'altro forum.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Il problema è che quasi tutti ce l'hanno, dato che sono connessioni casalinghe. Perciò conviene creare due sondaggi, uno qui e uno nell'altro forum.

 

IP Dinamico?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Il problema è che quasi tutti ce l'hanno, dato che sono connessioni casalinghe. Perciò conviene creare due sondaggi, uno qui e uno nell'altro forum.

Mi faceva comodo fare il sondaggio esterno perché così mettevo tante robe tutte insieme... e comunque avevo intenzione di metterci all'inizio una "domanda" dove chiede il nome sul forum (se è iscritto a uno dei due forum)... se uno mette un nome falso basta andarlo a cercare, se mette il nome di un altro utente basta chiedergli se ha risposto in quel modo a quelle domande.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
    • Da x e N o 54
      Salve a tutti, avevo intenzione di comprare TWDS 2, ma è già uscita la traduzione italiana?
      O traducono tutto insieme quando arriva l'ultimo capitolo?
      E se non è stato tradotto si aggiornerebbe automaticamente con la traduzione o lo dovrei ricominciare daccapo?
      Grazie in anticipo
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.