Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Discussioni generali

Recommended Posts

Oltre al fatto che si scava col piccone, jeb aveva scritto:

 

 

Quindi è una roccia!

Beh, in un certo senso è roccia (a me non sembra tanto aggregata, ma sorvoliamo), ma è una roccia molto strana: sembra interiora, è scavabile a mano, si può cuocere in mattoni.

 

Un nome che non evochi familiarità (come Netherrack) sarebbe preferibile.

 

Ehi, ho trovato un topic di commento sulle nostre traduzioni in un qualche sito non correlato. Digita - Minecraft "Pietra concia" - su google per trovarlo e goderti le lusinghe. :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Beh, in un certo senso è roccia (a me non sembra tanto aggregata, ma sorvoliamo), ma è una roccia molto strana: sembra interiora, è scavabile a mano, si può cuocere in mattoni.

 

Un nome che non evochi familiarità (come Netherrack) sarebbe preferibile.

 

Ehi, ho trovato un topic di commento sulle nostre traduzioni in un qualche sito non correlato. Digita - Minecraft "Pietra concia" - su google per trovarlo e goderti le lusinghe. :asd:

E vabbé, me lo immaginavo :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E vabbé, me lo immaginavo :asd:

Ma la cosa bella è che pensano ancora che i traduttori siano professionali.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma la cosa bella è che pensano ancora che i traduttori siano professionali.

Vabbé, lasciamo perdere :asd:

 

Mi è stato proposto un normalissimo "la Fine" per l'End... lo aggiungo al sondaggio? Tanto suona abbastanza male, dubito che voterebbero per quello...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Vabbé, lasciamo perdere :asd:

 

Mi è stato proposto un normalissimo "la Fine" per l'End... lo aggiungo al sondaggio? Tanto suona abbastanza male, dubito che voterebbero per quello...

Hanno già "Finimondo", ma vabbè, aggiungilo pure...

 

(tanto ho poche speranze per questo sondaggio)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Hanno già "Finimondo", ma vabbè, aggiungilo pure...

 

(tanto ho poche speranze per questo sondaggio)

(anche io :asd:)

 

Per "Netherrack" un utente ha proposto "Roccia oscura", e un altro "Rena infernale":

 

Ho fatto una ricerca veloce su "pietre vulcaniche rosse" e ho trovato:
Rena Rossa
Wikipedia da questa descrizione:
La rena rossa (indicata anche con altri termini: ghiara, la russa, agliara, agghiara, terra rossa) è un materiale dall'aspetto sabbioso, caratterizzato da colori che vanno dal rosa chiaro al rosso cupo, a volte misto a lapilli di colore biancastro o nerissimo, untuosa al tatto e tingente. La rena rossa è un prodotto della cottura di sedimenti sciolti ad opera di colate laviche

Sembra simile alla netherrack per i colori. Ti ispira come nome "Rena Infernale"?
Bisogna dire che la netherrack non ha le caratteristiche della sabbia però secondo me potrebbe essere carino come nome.
In alternativa anche "Roccia Infernale"

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

(anche io :asd:)

 

Per "Netherrack" un utente ha proposto "Roccia oscura", e un altro "Rena infernale":

Dov'è quell'utente? Lui sì che si meriterebbe una medaglia di partecipazione. :fiore:

 

Se dovessimo usare la sua proposta, comunque andrei con "Inferrena", che mi pare piuttosto efficace.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Dov'è quell'utente? Lui sì che si meriterebbe una medaglia di partecipazione. :fiore:

 

Se dovessimo usare la sua proposta, comunque andrei con "Inferrena", che mi pare piuttosto efficace.

Ma anche "Rena infera" non è male!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma anche "Rena infera" non è male!

Ma "Inferrena" suona anche come "Terreno"...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma "Inferrena" suona anche come "Terreno"...

Infatti neanche "Inferrena" non sarebbe male...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Infatti neanche "Inferrena" non sarebbe male...

Ma guardando sul treccani, non so se "Rena" torni bene:

 

1. Variante aferetica di arena, frequente nel linguaggio dei varî mestieri, e anche nell’uso com. e letter., nel sign. proprio di «sabbia»: r. di mare, di fiume (tolta dal greto dei fiumi), di cava; un carro di r.; cospargere le strade di r.; com., spec. nell’uso tosc., la locuz. proverbiale fondare sulla r., su basi instabili, incerte: e ’n rena fondo, e scrivo in vento (Petrarca).

2. Nell’industria ceramica, terra silicea usata come ingrediente in varie produzioni.

 

Però mi piace il fatto che sia usata nell'industria ceramica, visto che puoi farci i mattoni.

 

Certo,  nessuno sarà in grado di capire l'allusione a "Rena" e supporrà che sia un riferimento a "Terreno", ma credo che possa funzionare comunque.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E se al posto di "... grezzo" si mettesse "minerale di ..."?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E se al posto di "... grezzo" si mettesse "minerale di ..."?

Lo sai, non ho mai capito perchè i traduttori abbiano tradotto "X Ore" con "X Grezzo" (a meno che non avessero cercato anche loro di adattare) invece che con una traduzione letterale, ma in fondo penso che ai fini del gioco "X Grezzo" vada benissimo così.

 

 

No. È più corto, ha senso ed è sicuramente migliore.

Concordo con i primi due, ma cosa intendi con "è sicuramente migliore"?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

No. È più corto, ha senso ed è sicuramente migliore.

Concordo che è più corto (anche se nomi lunghi o corti il significato è lo stesso), ha senso pure quello che ho proposto però non capisco perché "è sicuramente migliore"

 

Lo sai, non ho mai capito perchè i traduttori abbiano tradotto "X Ore" con "X Grezzo" (a meno che non avessero cercato anche loro di adattare) invece che con una traduzione letterale, ma in fondo penso che ai fini del gioco "X Grezzo" vada benissimo così.

 

 

Concordo con i primi due, ma cosa intendi con "è sicuramente migliore"?

Sinceramente non l'ho mai capito nemmeno io, e sinceramente questa cosa l'ho proposta sopratutto per la wiki dove questi nomi tante volte non tornano con la versione inglese.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Concordo che è più corto (anche se nomi lunghi o corti il significato è lo stesso), ha senso pure quello che ho proposto però non capisco perché "è sicuramente migliore"

 

Sinceramente non l'ho mai capito nemmeno io, e sinceramente questa cosa l'ho proposta sopratutto per la wiki dove questi nomi tante volte non tornano con la versione inglese.

Non ho molta intenzione di far de-evolvere la traduzione in letterale, preferisco dare i nomi migliori secondo la lingua italiana.

 

...Volevo condividere questa perla con voi:

Treccani:

phonfòn› s. m. – Variante grafica di fon2 (acustica), e anche, meno giustificatamente, di fon1 (asciugacapelli).

Mio dio, crepo, il Treccani che rimprovera gli anglomani. :rotfl:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Non so se è solo a me, ma scaricando il nuovo snapshot sono ritornate le vecchie traduzioni ._.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Non so se è solo a me, ma scaricando il nuovo snapshot sono ritornate le vecchie traduzioni ._.

Bella questa! Su Crodino le traduzioni ci sono ancora, però...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Mi sa che le traduzioni nuove vanno solo su 1.7.10

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Mi sa che le traduzioni nuove vanno solo su 1.7.10

Confermo, rimettendo la 1.7.10 ci sono di nuovo le traduzioni nuove.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Su 63 votanti, solo in 37 usano la traduzione italiana (il 59%)... francamente mi aspettavo di più

 

Comunque è molto irritante il fatto che la gente continui a lamentarsi dopo che vado sempre incontro per chiedere pareri e opinioni (o più che altro, di cliccare su un pallino) e cerchi di far partecipare più persone possibili. Siamo italiani...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Su 63 votanti, solo in 37 usano la traduzione italiana (il 59%)... francamente mi aspettavo di più

 

Comunque è molto irritante il fatto che la gente continui a lamentarsi dopo che vado sempre incontro per chiedere pareri e opinioni (o più che altro, di cliccare su un pallino) e cerchi di far partecipare più persone possibili. Siamo italiani...

Al momento non mi sento molto stressato... puoi inviarmi i risultati del sondaggio in privato? Vorrei sapere come sta andando Glowstone.


Ti mancano da tradurre alcune string con "Mob".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Luminite imperat

Tutti a votare o Pietraluce o Luminite... ma guarda se dobbiamo andare per colossi. In quanto a me, continuo a preferire Solgemma, per me è il più creativo.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Anche io voglio vedere i risultati

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
    • Da x e N o 54
      Salve a tutti, avevo intenzione di comprare TWDS 2, ma è già uscita la traduzione italiana?
      O traducono tutto insieme quando arriva l'ultimo capitolo?
      E se non è stato tradotto si aggiornerebbe automaticamente con la traduzione o lo dovrei ricominciare daccapo?
      Grazie in anticipo
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.