Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Discussioni generali

Recommended Posts

Con le pelliccie, al massimo mi faccio un cappotto.

 

Quindi il listino al momento è:

Attack damage: danni per colpo

Leather: Cuoio

Glowstone: Luminite

Adventuring time: Verso l'infinito... e oltre!

Getting wood: Picchiaduro

 

Più corti di così.

I bei vecchi tempi dei listini kilometrici :asd:

 

Se per voi va bene, andrei con "Verso l'infinito... e oltre!" per "Adventuring Time" (l'impresa che si compie visitando tutti i biomi)

Cambiamo di nuovo "Glowstone". cambio "Leather", cambio "Attack damage"

 

Per "picchiaduro" non saprei... è anche un genere di videogiochi, vero?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

 

Cambiamo di nuovo "Glowstone". cambio "Leather", cambio "Attack damage"

 

Per "picchiaduro" non saprei... è anche un genere di videogiochi, vero?

Si.

In cosa cambi glowstone,pietraluce? No dai ti prego

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Tranquillo, rimettiamo Luminite.

 

Senza offesa,ma picchiaduro non mi piace :asd:
Mi ricorda il genere di giochi

Danni per colpo,che è? Non mi piace nemmeno 

È quello il punto, fare un riferimento alla cultura della rete.

"danni per colpo" è una statistica, è il danno che hanno gli attrezzi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

È quello il punto, fare un riferimento alla cultura della rete.

"danni per colpo" è una statistica, è il danno che hanno gli attrezzi.

Ah si,allora va bene.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Tranquillo, rimettiamo Luminite.

 

È quello il punto, fare un riferimento alla cultura della rete.

"danni per colpo" è una statistica, è il danno che hanno gli attrezzi.

Nah, è un attributo ma ci siamo capiti!

 

Aspetto altre opinioni qui (magari chiedo anche a Emanuele) poi semmai cambio

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Aspetto altre opinioni qui (magari chiedo anche a Emanuele) poi semmai cambio

Dici per "Picchiaduro"? Casomai metteremo di nuovo Getting Wood nel prossimo sondaggio.

Comunque, il nome idealmente è un'allusione al picchio e un riferimento al genere videoludico "Picchiaduro", e il nome si basa sull'azione di "picchiare" gli alberi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Dici per "Picchiaduro"? Casomai metteremo di nuovo Getting Wood nel prossimo sondaggio.

Comunque, il nome idealmente è un'allusione al picchio e un riferimento al genere videoludico "Picchiaduro", e il nome si basa sull'azione di "picchiare" gli alberi.

Ora che lo ho capito,approvo picchiaduro!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Dici per "Picchiaduro"? Casomai metteremo di nuovo Getting Wood nel prossimo sondaggio.

Comunque, il nome idealmente è un'allusione al picchio e un riferimento al genere videoludico "Picchiaduro", e il nome si basa sull'azione di "picchiare" gli alberi.

E poi c'è pure "duro" che vagamente se ci penso mi fa venire in mente l'allusione di "getting wood"... dai, alla fine non è male...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E poi c'è pure "duro" che vagamente se ci penso mi fa venire in mente l'allusione di "getting wood"... dai, alla fine non è male...

Usi la formula "non è male" parecchio spesso...

Devi trovarti un'altra frase. :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Usi la formula "non è male" parecchio spesso...

Devi trovarti un'altra frase. :asd:

Sì, alla fine dico sempre le stesse cose, lo noto anch'io :asd:

 

Finalmente sono riuscito a trovare il file .lang criptato nelle cartelle di MC così riesco a tradurre tutta la wiki con i nuovi termini :asd:

Da che parte è? Ho cercato in lungo e in largo, smadonnato ore e ore ma non ho mai trovato nulla :(

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, alla fine dico sempre le stesse cose, lo noto anch'io :asd:

 

Da che parte è? Ho cercato in lungo e in largo, smadonnato ore e ore ma non ho mai trovato nulla :(

Io mi frego sempre con le aperture dei periodi. "Comunque", "a ogni modo"... dovrei ampliarmi il vocabolario in quel campo.

 

Lo sai, gioco a Minecraft 1.7.10 senza instanee solo per godermi i frutti del nostro lavoro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Io mi frego sempre con le aperture dei periodi. "Comunque", "a ogni modo"... dovrei ampliarmi il vocabolario in quel campo.

 

Lo sai, gioco a Minecraft 1.7.10 senza instanee solo per godermi i frutti del nostro lavoro.

Nopani ma non puoi chiedere a jeb se ti mette come revisore?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Nopani ma non puoi chiedere a jeb se ti mette come revisore?

L'ho fatto. Gli avevo chiesto di diventare "proofreader" per la traduzione latina, ma non mi ha mai risposto.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io mi frego sempre con le aperture dei periodi. "Comunque", "a ogni modo"... dovrei ampliarmi il vocabolario in quel campo.

 

Lo sai, gioco a Minecraft 1.7.10 senza instanee solo per godermi i frutti del nostro lavoro.

Sì, è un vero peccato che negli snapshot non funzionino le traduzioni nuove... chissà perché... quando le avevano aggiornate ad aprile (il primo aggiornamento delle traduzioni dopo che sono diventato proofreader!) funzionavano sia sulle release complete che sugli snapshot...
Davvero, cambiare il sistema delle maiuscole è stata una delle idee migliori che hai mai avuto!

 

 

L'ho fatto. Gli avevo chiesto di diventare "proofreader" per la traduzione latina, ma non mi ha mai risposto.

Mmmmh, oggi su twitter ha scritto di essere tornato da una piccola vacanza... Secondo me ti conviene provare a richiederglielo!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

L'ho fatto. Gli avevo chiesto di diventare "proofreader" per la traduzione latina, ma non mi ha mai risposto.

Latina :asd: ?

Comunque io il lang lo ho cercato scrivendo .lang su .minecraft lol

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, è un vero peccato che negli snapshot non funzionino le traduzioni nuove... chissà perché... quando le avevano aggiornate ad aprile (il primo aggiornamento delle traduzioni dopo che sono diventato proofreader!) funzionavano sia sulle release complete che sugli snapshot...
Davvero, cambiare il sistema delle maiuscole è stata una delle idee migliori che hai mai avuto!

 

 

Mmmmh, oggi su twitter ha scritto di essere tornato da una piccola vacanza... Secondo me ti conviene provare a richiederglielo!

Eh, non vedo l'ora che si degnino di aggiungere i nuovi termini.

 

Ok, riformulerò la richiesta.

 

Latina :asd: ?

Comunque io il lang lo ho cercato scrivendo .lang su .minecraft lol

Sì, vado al liceo classico, quindi ho un po' d'amore per il latino e il greco.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Eh, non vedo l'ora che si degnino di aggiungere i nuovi termini.

 

Ok, riformulerò la richiesta.

 

Sì, vado al liceo classico, quindi ho un po' d'amore per il latino e il greco.

Perché non mi è arrivata la notifica?

 

Comunque posso chiederti una cosa? Come hai fatto a trovare questo topic?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Perché non mi è arrivata la notifica?

 

Comunque posso chiederti una cosa? Come hai fatto a trovare questo topic?

Successe per caso...

Beh, io faccio un corso di teatro, quindi una volta all'anno si va in qualche parte d'italia in rassegna.

Quest'anno, siamo andati ad Arcidosso per il premio Giorgio Gaber (o come mi piace dire a me - Gheiber) e, siccome l'edificio in cui alloggiavamo e recitavamo era un hotel sperduto fra i monti arido di svaghi, un mio amico ebbe la bella idea di portarsi la sua 360; nella sua collezione aveva, fra le altre cose, Minecraft, così quando avemmo l'occasione di giocarci, scoprii le illustri traduzioni apportate su tale versione.

In particolare, notai la "Griglia del sottomondo" e, quando la ricercai in rete col mie cellulare, saltò fuori una vostra discussione su come tradurre "Nether".

Appena tornai a casi, mi iscrissi in fretta al forum; e il resto è storia.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Successe per caso...

Beh, io faccio un corso di teatro, quindi una volta all'anno si va in qualche parte d'italia in rassegna.

Quest'anno, siamo andati ad Arcidosso per il premio Giorgio Gaber (o come mi piace dire a me - Gheiber) e, siccome l'edificio in cui alloggiavamo e recitavamo era un hotel sperduto fra i monti arido di svaghi, un mio amico ebbe la bella idea di portarsi la sua 360; nella sua collezione aveva, fra le altre cose, Minecraft, così quando avemmo l'occasione di giocarci, scoprii le illustri traduzioni apportate su tale versione.

In particolare, notai la "Griglia del sottomondo" e, quando la ricercai in rete col mie cellulare, saltò fuori una vostra discussione su come tradurre "Nether".

Appena tornai a casi, mi iscrissi in fretta al forum; e il resto è storia.

Ringrazia da parte mia il tuo amico, per averti fatto scoprire involontariamente questo topic! :asd:

 

Sì, "Griglia del Sottomondo" è proprio pietoso e insensato :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ringrazia da parte mia il tuo amico, per averti fatto scoprire involontariamente questo topic! :asd:

 

Sì, "Griglia del Sottomondo" è proprio pietoso e insensato :asd:

Ma la cosa bella è che ha senso! È una griglia, e puoi farci grigliate eterne! :asd: Azzeccare tirando alla cieca non succede tutti i giorni.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma la cosa bella è che ha senso! È una griglia, e puoi farci grigliate eterne! :asd: Azzeccare tirando alla cieca non succede tutti i giorni.

Ahahahah :asd:

 

Tornando a noi... ho pensato che volendo si potrebbero togliere gli "Impostazioni" dai nomi dei pulsanti nel menu delle opzioni (però li lasciamo nei titoli delle interfacce). Perché lasciare "Impostazioni grafiche" se già sai che sei nel menu per le opzioni? Anche perché cose come "Musica e suoni" non hanno "settings" e così almeno unifichiamo il tutto!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, si potrebbe fare. Fammi dare giusto un'occhiata...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, si potrebbe fare. Fammi dare giusto un'occhiata...

Nel gioco appare così, se ti interessa:

3NKCNHs.png

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Direi che va bene. Penso che "musica e suoni" si possa rimpiazzare con "audio".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Direi che va bene. Penso che "musica e suoni" si possa rimpiazzare con "audio".

"Music & Sound Options" potremmo anche cambiarlo con "Impostazioni sonore", per renderlo un po' simile a "Impostazioni grafiche"... che ne dici?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
    • Da x e N o 54
      Salve a tutti, avevo intenzione di comprare TWDS 2, ma è già uscita la traduzione italiana?
      O traducono tutto insieme quando arriva l'ultimo capitolo?
      E se non è stato tradotto si aggiornerebbe automaticamente con la traduzione o lo dovrei ricominciare daccapo?
      Grazie in anticipo
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.