Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Mooshroom (l'altro topic aveva il sondaggio buggato)

Traduzione di "Mooshroom"  

54 voti

  1. 1. Vi chiede il voto anche qui, ma NON lo considero più.

    • Muggifungo ("muggito"+"fungo")
    • Micobovino (Il prefisso "mico-"+"bovino")
    • Muucelio ("muu"+"micelio")
    • Muccafungo ("mucca"+"fungo")
  2. 2. Quale preferite? Questo è il voto che conta

    • Micobovino (Il prefisso "mico-"+"bovino")
    • Muucelio ("muu"+"micelio")


Recommended Posts

micobovino è orribile  :sisi:

 

tra l'altro tecnicamente non dovrebbe poter scegliere tutta la comunità italian di minecraft?

 

perchè non provare a fare un topic simile anche sull'altro forum per sentire anche cosa ne pensano gli utenti di li

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

micobovino è orribile  :sisi:

 

tra l'altro tecnicamente non dovrebbe poter scegliere tutta la comunità italian di minecraft?

 

perchè non provare a fare un topic simile anche sull'altro forum per sentire anche cosa ne pensano gli utenti di li

Oddio, all'inizio prendevamo tanto bene le decisioni in 6-7 :asd:

 

Cioè, il progetto sarebbe per gli interessati, io l'ho solo spammato qui sul forum e scelto di discuterne qui, visto che su crowdin non c'è più nessuno e non volevo prendere queste decisioni da solo.

 

Mmmh, però vista l'utenza media, so già che mi spaleranno merda addosso se gli dico di voler tradurre "Mooshroom" :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Oddio, all'inizio prendevamo tanto bene le decisioni in 6-7 :asd:

 

Cioè, il progetto sarebbe per gli interessati, io l'ho solo spammato qui sul forum e scelto di discuterne qui, visto che su crowdin non c'è più nessuno e non volevo prendere queste decisioni da solo.

 

Mmmh, però vista l'utenza media, so già che mi spaleranno merda addosso se gli dico di voler tradurre "Mooshroom" :asd:

 

E poi esiste comunque il reddit.

Per il resto, ripeto, potevano benissimo chiamarlo Moocelium. Se non lo hanno fatto ci sarà un motivo  :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Quando si deciderà la traduzione?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Quando si deciderà la traduzione?

 

 

Beh, ancora è presto per decidere! Una differenza di soli 4 voti su un totale di 32 voti è un po' poco, non pensi?

 

Il problema è che bisogna essere tutti d'accordo riguardo la scelta del nome... I fan di "micobovino" non mi sembrano disposti ad accettare "muucelio", tantomeno lo sono quelli di "muucelio" nei confronti di "micobovino" :asd:

Non posso usare un nome se quasi la metà dei votanti non è d'accordo!


Quando nel secondo sondaggio arriveremo a una quarantina di voti, o si creerà una differenza di voti più sostanziale, approverò la traduzione vincente. Intanto votate!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Piccolo test: se usassi Muucelio, come reagireste?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Piccolo test: se usassi Muucelio, come reagireste?

 

 

potevano benissimo chiamarlo Moocelium. Se non lo hanno fatto ci sarà un motivo  :asd:

 

:asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Piccolo test: se usassi Muucelio, come reagireste?

 

ffGg8dT.jpg

 

[spoiler] Fa cagare, ma sarebbe la mia reazione. Fatto in due secondi [/spoiler]

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Bene, sarà impossibile scegliere la traduzione :asd:

Comincio a pentirmi di aver fatto 'sto sondaggio.

 

Abbiamo una differenza di TRE soli voti. TRE su TRENTACINQUE.

Il problema è che avrei pure paura di usare il mio "potere decisionale" e scegliere quella che trovo più corretta (e cioè "micobovino"), perché avrei una ventina di persone che mi assalirebbero senza farsi troppi problemi :asd:

 

Sono disperato.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Panzo, vuoi che muoro?

Piccolo test: se usassi Muucelio, come reagireste?

Fap Fap Fap

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Panzo, vuoi che muoro?

Lascio decidere a voi, ma teoricamente sarei io a dover scegliere :asd:

Ho aperto un thread sia su crowdin che sul subreddit. Speriamo che qualcuno dei vecchi partecipanti al progetto risponda!

 

Ah, dà un'occhiata a quello che s'è scoperto/confermato nel topic del Nether e fammi sapere se riconfermi "sottomondo"!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Niente, Jeb ha detto che preferirebbe se i nomi di fantasia non venissero tradotti, quindi mi toccherà lasciare in inglese. Che peccato...

 

È stato bello però vedere le vostre reazioni e le vostre proposte. Grazie mille per l'enorme aiuto!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

ma quindi anche glowstone verrà lasciata?

Va' a vedere nel topic generale sulle traduzioni, tra gli utlimi commenti. Lì ho spiegato meglio la situazione.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

quindi mi toccherà lasciare in inglese. Che peccato...

Beh, sempre meglio di micobovino...

 

Chiudo su richiesta.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite
Questa discussione è chiusa.

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Apro questo topic perché molti non sanno come funzionano le traduzioni di Minecraft per computer.
      È un progetto libero, e può contribuire chiunque! Se volete dare una mano e ve la cavate con l'inglese perché non partecipare?

      Innanzitutto dovete creare un account su crowdin, poi qui scegliete la traduzione alla quale volete contribuire.
      Come funzionano le traduzioni? È semplice... si traduce e si vota. Nel gioco ci va a finire la traduzione più votata, quindi vi consiglio di fare molta attenzione quando traducete. State attenti a trovare il giusto significato delle parole (vi consiglio questo dizionario online: http://www.wordreference.com/it/, ma vi conviene visitare più di un dizionario quando non siete certi), ricordate di essere coerenti (con l'argilla e il vetro colorato infatti non c'è un minimo di coerenza), fate attenzione ai commenti e le note, e se non siete sicuri di qualcosa potete aprire una discussione. Le traduzioni contrassegnate da una v sono quelle convalidate, e rimangono tali indipendentemente dai voti che hanno le varie traduzioni. Da un paio di mesi sono io il convalidatore, e avendo convalidato tutte le traduzioni, i voti non contanto più praticamente nulla (anche se mi possono far comodo in vari casi).
      Se vi interessa, io sono "Mainardicraft", quando ancora non avevo avuto l'illuminazione del "Capopanzone" e per registrarmi ai siti creavo nomi di merda (in questo caso è il mio cognome+craft).
       
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.