Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Cercasi proposte di nomi per la glowstone!

Recommended Posts

Siccome per ogni nome italiano che la glowstone ha avuto ci sono state lamentele, abbiamo deciso di raccogliere un po' di proposte qui e sull'altro forum, sperando in seguito di trovare un nome scelto insieme da tante persone e accettato un po' da tutti. Le traduzioni di Minecraft (PC) sono un progetto libero e farebbe piacere avere la partecipazione del maggior numero possibile di persone!

 
Il nome che proponete dev'essere una parola intera che faccia riferimento al concetto di "emettere luce", "brillare", "bagliore", "lume" e simili e che possa essere adatto per una pietra. Richiedo la massima serietà perché si tratta delle traduzioni ufficiali del gioco. Avete tempo fino a mercoledì 25 giugno!
 
Le varie proposte che mi fate andranno unite a quelle degli utenti dell'altro forum e ad alcuni nomi che (ri)proponiamo noi collaboratori attivi del progetto di traduzione: bagliopietra (il primissimo nome), pietraluce (il secondo nome), luminite (il nome attuale) e lucernaria (lucernarius in latino significa lampada, e come nome è strutturato in modo simile ad arenaria).
 
Immagino già che molti di voi penseranno "eh ma che schifo questi nomi", e infatti questo è un altro motivo per cui chiedo anche a voi di proporre qualcosa: se una traduzione non vi piace, potete sempre proporre voi qualcos'altro!
 
Dopo che ho raccolto le varie proposte, invierò un link per un sondaggio (esterno a entrambi i forum) dove potrete scegliere, oltre al nome italiano della glowstone, altre cose della traduzione (le scoprirete vivendo!). Se vorrete, potrete passare il link del sondaggio anche ad amici e conoscenti, perché più siamo a collaborare, meglio è!
 

Detto questo, non posso far altro che dirvi "buon lavoro" e sperare di ricevere numerose proposte!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Io terrei luminite

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Guarda, visto che ci siamo, consiglio di usare un solo topic per raccogliere tutte le proposte di traduzione.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io terrei luminite

 

 

 

 

 

Inviato da un pc lezzo con Windows Vista, utilizzando Opera.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Vorrei chiedere a tutti di non basare il proprio giudizio sulle sole abitudini.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

A me piaceva pietraluce.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

A ogni modo, questo non è un sondaggio. Se preferite Pietraluce, Luminite o qualcos'altro si decreterà dopo.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Io propongo di tenere Luminite, perchè gli dà una specie di "valore" in più che col vecchio nome non riceveva.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
La traduzione lettrrale più adatta sarebbe pietra luminosa o pietraluce.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

La traduzione lettrrale più adatta sarebbe pietra luminosa o pietraluce.

Preferirei evitare nomi di più parole del tipo "Pietra luminosa", "pietra brillante", "pietra lucente" perché hanno poco stile e sembrano (a mio parere!) nomi svogliati...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Avevo proposto anche "Lampite", che viene dal Greco e suona come Lampada. L'unico problema sarebbe la Glowstone Lamp... Lampada a Lampite?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Avevo proposto anche "Lampite", che viene dal Greco e suona come Lampada. L'unico problema sarebbe la Glowstone Lamp... Lampada a Lampite?

La lampada è la "Redstone Lamp", quindi non ci sarebbero problemi! Dopo la metto nel sondaggio.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Io appoggio lampite

-theFOX1304-

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite
Luminite è meglio

Da quel "Ehi sono un minerale!"

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Luminite è meglio

Da quel "Ehi sono un minerale!"

A cosa ti riferisci?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Io appoggio lampite

-theFOX1304-

Pure io,non male.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sull'altro forum ho trovato pure "Lampietra"... Che ne pensate?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sull'altro forum ho trovato pure "Lampietra"... Che ne pensate?

Boh, essendo che la glowstone è un materiale vetroso la scarterei anche se ha -stone nel nome. È un oggetto molto ambiguo...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Boh, essendo che la glowstone è un materiale vetroso la scarterei anche se ha -stone nel nome. È un oggetto molto ambiguo...

Che dire, è mezza pietra e mezza lampada.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Gemmaluce
Lugemma


Inviato dal mio LG-E460 utilizzando Tapatalk

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Apro questo topic perché molti non sanno come funzionano le traduzioni di Minecraft per computer.
      È un progetto libero, e può contribuire chiunque! Se volete dare una mano e ve la cavate con l'inglese perché non partecipare?

      Innanzitutto dovete creare un account su crowdin, poi qui scegliete la traduzione alla quale volete contribuire.
      Come funzionano le traduzioni? È semplice... si traduce e si vota. Nel gioco ci va a finire la traduzione più votata, quindi vi consiglio di fare molta attenzione quando traducete. State attenti a trovare il giusto significato delle parole (vi consiglio questo dizionario online: http://www.wordreference.com/it/, ma vi conviene visitare più di un dizionario quando non siete certi), ricordate di essere coerenti (con l'argilla e il vetro colorato infatti non c'è un minimo di coerenza), fate attenzione ai commenti e le note, e se non siete sicuri di qualcosa potete aprire una discussione. Le traduzioni contrassegnate da una v sono quelle convalidate, e rimangono tali indipendentemente dai voti che hanno le varie traduzioni. Da un paio di mesi sono io il convalidatore, e avendo convalidato tutte le traduzioni, i voti non contanto più praticamente nulla (anche se mi possono far comodo in vari casi).
      Se vi interessa, io sono "Mainardicraft", quando ancora non avevo avuto l'illuminazione del "Capopanzone" e per registrarmi ai siti creavo nomi di merda (in questo caso è il mio cognome+craft).
       
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.